ISBN 9781603783804. 9x12 inches.
In the early 1700s, Bach's chorales enchanted listeners with their inventive harmonies, chromaticism, contrapuntal motion, and changes of tonal center. Since that time, music students the world over have studied the chorales as a paragon of ?common practice? harmony and voice leading. And by virtue of their sublime beauty, musicians continue to perform the chorales to this day. The four-part texture of the chorales can make their performance on guitar ? with its fingering limitations ? somewhat problematic. But by sometimes thinning the texture to three or two parts, and sometimes inverting the lower parts (allowing the alto or tenor to temporarily serve as the bass), we've created easy-to-play classical guitar solos that capture all the interest and beauty of Bach's original compostitions. The book also includes recordings of every piece. The audio is accessed online using the unique code inside each book and can be streamed or downloaded. The audio files include PLAYBACK , a multi-functional audio player that allows you to slow down audio without changing pitch, set loop points, change keys, and pan left or right.
Alle Menschen mussen sterben
(All Men Must Die)
Allein Gott in der Hoh sei
Her' (Only To God on High Be
Glory!)
Allein zu dir, Herr Jesu
Christ (Only in Thee, Lord
Jesus Chris)
Alles ist an Gottes Segen
(Everything Is on God's
Blessing Dependent)
Auf, auf, mein Herz, und du
mein ganzer Sinn (Up, Up, My
Heart and Thou My Entire
Being)
Auf meinen lieben Gott (In My
Dear God)
Christ lag in Todesbanden
(Christ Lay in the Bonds of
Death)
Christe, du Beistand deiner
Kreuzgemeine (Christ, Thou
Support of Thy Followers)
Da der Herr Christ zu Tische
sass (As Lord Christ Was at
Supper)
Das alte Jahr vergangen ist
(The Old Year Has Passed Away)
Das walt' mein Gott (My Lord
Grant It!)
Die Wollust dieser Welt (The
Pleasure of This World)
Du grosser Schmerzensmann
(Thou Great Man of Sorrow)
Du, o schones Weltgebaude
(Thou, O Fair Universe)
Durch Adams Fall ist ganz
verderbt (All Mankind Fell In
Adam's Fall)
Ein feste Burg ist unser Gott
(A Stronghold Is Our God)
Erbarm dich mein, o Herre Gott
(Have Mercy on Me, O Lord God)
Ermuntre dich, mein schwacher
Geist (Take Courage, My Weak
Spirit)
Es ist das Heil uns kommen her
(Salvation Has Come to Us
Here)
Es stehn vor Gottes Throne
(There Stand Before God's
Throne)
Es woll uns Gott genadig sein
(May God Be Merciful to Us)
Fur Freuden lasst uns springen
(Let Us Leap With Joy)
Gelobet seist du, Jesu Christ
(Praised Be Thou, Jesus
Christ)
Gib dich zufrieden und sei
stille (Be Content And Be
Silent)
Gott, der du selber bist das
Licht (God, Who Art Thyself
the Light)
Gott der Vater wohn' uns bei
(God the Father, Dwell with
Us)
Gott hat das Evangelium (God
Gave the Gospel)
Helft mir Gotts Gute preisen
(Help Me Praise God's
Goodness)
Herr Christ, der ein'ge
Gott'ssohn (Lord Christ, the
Only Son of God)
Herr, ich denk' an jene Zeit
(Lord, I Am Thinking of That
Time)
Herr Jesu Christ, du hast
bereit (Lord Jesus Christ,
Thou Hast Already)
Herr, straf' mich nicht in
deinem Zorn (Lord, Punish Me
Not in Thy Wrath)
Ich bin ja, Herr, in deiner
Macht (I Am Indeed, Lord, in
Thy Power)
Ich dank' dir Gott fur all'
Wohltat (I Thank Thee, God,
for All Thy Benefits)
Ich dank' dir, lieber Herre (I
Thank Thee, Dear Lord)
Ist Gott mein Schild und
Helfersmann (God Is My Shield
and Helper)
Jesu, meine Freude (Jesus, My
Joy)
Jesu, meines Herzens Freud'
(Jesus, Joy of My Heart)
Jesus Christ, unser Herre
(Jesus Christ, Our Lord)
Jesus Christus, unser Heiland
(Jesus Christ, Our Savior)
see less...
Kommt her zu mir, spricht
Gottes Sohn (Come to Me, Says
God's Son)
Liebster Gott, wann werd'ich
sterben (Dearest God, When
Shall I Die)
Lobet Gott, unsern Herren
(Praise God, Our Lord)
Meinen Jesum lass ich nicht (I
Will Not Leave My Jesus)
Meines Lebens letzte Zeit (The
Last Hour of My Life)
Mit Fried' und Freud' ich
fahr' dahin (With Peace and
Joy I Journey Thither)
Nun bitten wir den heiligen
Geist (Now Let Us Beg True
Faith of the Holy Ghost)
Nun danket alle Gott (Now Let
All Thank God)
Nun freut euch, lieben
Christen, g'mein (Now Rejoice,
Dear Christians, Together)
Nun ruhen alle Walder (Now All
the Forests Are at Rest)
O Ewigkeit, du Donnerwort (O
Eternity, Thou Word of
Thunder)
O Gott, du frommer Gott (O
God, Thou Good God)
O Haupt voll Blut und Wunder
(O Head, Bloody and Wounded)
O hochster Gott, o unser
lieber Herre (O Highest God, O
Our Dear Lord)
O Lamm Gottes, unschuldig (O
Lamb Of God, Innocent)
O wie selig seid ihr doch, ihr
Frommen (O How Blessed Ye Are,
Ye Faithful)
Schaut, ihr Sunder (Behold, Ye
Sinners)
Schmucke dich, o liebe Seele
(Deck Thyself, Dear Soul)
Schwing' dich auf zu deinem
Gott (Soar Upwards to Thy God)
Sei gegrusset, Jesu gutig
(Hail to Thee, Jesus Kind)
Singt dem herrn ein neues Lied
(Sing the Lord a New Song)
Valet will ich dir geben (I
Wish to Bid You Farewell)
Von Gott will ich nicht lassen
(From God I Will Not Depart)
Wachet doch, erwacht, ihr
Schlafer (From Thy Sleep Awake
Thee)
Was Gott tut, das ist
wohlgetan (What God Does Is
Well Done)
Was mein Gott will, das
g'schen' (May What My God
Wills Come To Pass)
Wer nur den lieben Gott lasst
walten (He Who Lets Only
Beloved God Rule)
Werde munter, mein Gemute (Be
Glad, My Soul)
Wie schon leuchtet der
Morgenstern (How Brightly
Shines the Morning Star)
Wo Gott der Herr nicht bei uns
halt (Had God the Lord Not
Remained with Us) |