EUROPE
201 articles
USA
0 articles
DIGITAL
2 articles (à imprimer)
Partitions Digitales
Partitions à imprimer
2 partitions trouvées


Chamber Orchestra - Level 4 - Digital Download

SKU: A0.922640

Composed by Johann Strauss Jr. Arranged by Aaron Meier. Romantic Period,World. Score and parts. 1 pages. Aaron Meier #5792381. Published by Aaron Meier (A0.922640).

Original by Johann Strauss II
Reduction to String Orchestra by Aaron Meier

Part: *Optional Percussion (snare drum, triangle, cymbals)

True to the original work by Strauss, this reduction for string orchestra features the ornaments and mystical writing that defines Strauss' polkas. There are optional percussion parts to be added at the discretion of the ensemble, however even without percussion the ensemble will sound full (the percussion acts as an ornament).

Difficulty: Intermediate-advanced - advanced (best-suited for advanced student ensembles)
---

Performance Notes:

• Approximate length: 3:30 minutes
• 1st Violins: In m. 1, trill a half step from a Dâ™­ to a Dâ™® 
• 2nd Violins:
 - At m. 42, divide players by 3, with 2 players playing line A and the remaining player playing line B
 - At m. 72-75, emphasize the E♭ in the div.
• Snare Drum: The buzz roll needs to be quieter than how it is played in the midi recording (*see YouTube link ↓)

History:

The Olga-Polka itself owed its creation to a Russian royal wedding which took place in St. Petersburg on 28 August 1857. On that day, amid accompanying splendour, the music-loving Grand Duke Michail Nikolaievich (1832-1909), youngest brother of Tsar Alexander II, married Princess Caecilie of Baden (1839-91), daughter of Archduke Leopold of Baden. Johann Strauss, who at that time was giving a summer season of concerts in nearby Pavlovsk, used the opportunity occasioned by the event to enhance his already enviable popularity with the Russian royal family and composed the Caecilien-Polka in honour of the lovely young bride. Indeed, it is clear from a letter which Johann wrote in late July 1857 to Carl Haslinger, his publisher in Vienna, that the new polka had been prepared well in advance of the wedding (the fair copy of the full orchestral score made for the publisher's engraver is dated 9 August) and was enjoying success even before the royal couple's official engagement on 16August 1857. Sometime after performing the Caecilien-Polka in Pavlovsk, Johann despatched the work to the Austrian capital where his brother Josef conducted its Viennese première, together with that of Johann's waltz Telegraphische Depeschen (op. 195, Volume 28), at his own benefit concert in the Volksgartenon Sunday 18 October 1857. The Wiener Allgemeine Theaterzeitung (16.10.1857) remarked that both works have caused a sensation in St. Petersburg and are truly genial Viennese sounds full of verve and melody.

Since tradition demanded that the German Princess Caecilie adopt a Russian name - Olga Feodorovna - before her marriage, so Johann's Caecilien-Polka also underwent a change of identity. On 8 December 1857 Carl Haslinger announced the publication of Strauss's Olga-Polka, on the title page of which is the inscription: Dedicated to her Imperial Highness Grand Duchess Olga, née Princess of Baden. It was under this title, too, that Johann himself first conducted the work in Vienna at a concert in the Volksgarten on 1 November 1857, shortly after his return from Russia. Reporting on this event, the Wiener Allgemeine Theaterzeitung (3.11.1857) observed: The 'Olga-Polka' is a most delightful, fragrant musical bouquet, full of fine, gracious rhythms.
[excerpted from NAXOS Records]
Kemp, Peter. Program Notes - About this Recording. NAXOS, 1993, www.naxos.com/mainsite/blurbs_reviews.asp?item_code=8.223232&catNum=223232&filetype=About%20.......... Accessed 5 June 2020.

Olga-Polka, Op. 196 (arr. for string orchestra): Optional Percussion
Orchestre de chambre

$3.99 3.79 € Orchestre de chambre PDF SheetMusicPlus

Soprano, tenor, Knabensoprano, flugelhorn, mixed choir and chamber orchestra - Digital Download

SKU: S9.Q7038

Teil I: Schwarz vor Augen... · Teil II: ...und es ward Licht!. Composed by Harald Weiss. This edition: study score. Music Of Our Time. Downloadable, Study score. Duration 100' 0. Schott Music - Digital #Q7038. Published by Schott Music - Digital (S9.Q7038).

Latin • German.

On letting go(Concerning the selection of the texts) In the selection of the texts, I have allowed myself to be motivated and inspired by the concept of “letting goâ€. This appears to me to be one of the essential aspects of dying, but also of life itself. We humans cling far too strongly to successful achievements, whether they have to do with material or ideal values, or relationships of all kinds. We cannot and do not want to let go, almost as if our life depended on it. As we will have to practise the art of letting go at the latest during our hour of death, perhaps we could already make a start on this while we are still alive. Tagore describes this farewell with very simple but strikingly vivid imagery: “I will return the key of my doorâ€. I have set this text for tenor solo. Here I imagine, and have correspondingly noted in a certain passage of the score, that the protagonist finds himself as though “in an ocean†of voices in which he is however not drowning, but immersing himself in complete relaxation. The phenomenon of letting go is described even more simply and tersely in Psalm 90, verse 12: “So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdomâ€. This cannot be expressed more plainly.I have begun the requiem with a solo boy’s voice singing the beginning of this psalm on a single note, the note A. This in effect says it all. The work comes full circle at the culmination with a repeat of the psalm which subsequently leads into a resplendent “lux aeternaâ€. The intermediate texts of the Requiem which highlight the phenomenon of letting go in the widest spectrum of colours originate on the one hand from the Latin liturgy of the Messa da Requiem (In Paradisum, Libera me, Requiem aeternam, Mors stupebit) and on the other hand from poems by Joseph von Eichendorff, Hermann Hesse, Rabindranath Tagore and Rainer Maria Rilke.All texts have a distinctive positive element in common and view death as being an organic process within the great system of the universe, for example when Hermann Hesse writes: “Entreiß dich, Seele, nun der Zeit, entreiß dich deinen Sorgen und mache dich zum Flug bereit in den ersehnten Morgen†[“Tear yourself way , o soul, from time, tear yourself away from your sorrows and prepare yourself to fly away into the long-awaited morningâ€] and later: “Und die Seele unbewacht will in freien Flügen schweben, um im Zauberkreis der Nacht tief und tausendfach zu leben†[“And the unfettered soul strives to soar in free flight to live in the magic sphere of the night, deep and thousandfoldâ€]. Or Joseph von Eichendorff whose text evokes a distant song in his lines: “Und meine Seele spannte weit ihre Flügel aus. Flog durch die stillen Lande, als flöge sie nach Haus†[“And my soul spread its wings wide. Flew through the still country as if homeward bound.â€]Here a strong romantically tinged occidental resonance can be detected which is however also accompanied by a universal spirit going far beyond all cultures and religions. In the beginning was the sound Long before any sort of word or meaningful phrase was uttered by vocal chords, sounds, vibrations and tones already existed. This brings us back to the music. Both during my years of study and at subsequent periods, I had been an active participant in the world of contemporary music, both as percussionist and also as conductor and composer. My early scores had a somewhat adventurous appearance, filled with an abundance of small black dots: no rhythm could be too complicated, no register too extreme and no harmony too dissonant. I devoted myself intensely to the handling of different parameters which in serial music coexist in total equality: I also studied aleatory principles and so-called minimal music.I subsequently emigrated and took up residence in Spain from where I embarked on numerous travels over the years to India, Africa and South America. I spent repeated periods during this time as a resident in non-European countries. This meant that the currents of contemporary music swept past me vaguely and at a great distance. What I instead absorbed during this period were other completely new cultures in which I attempted to immerse myself as intensively as possible.I learned foreign languages and came into contact with musicians of all classes and styles who had a different cultural heritage than my own: I was intoxicated with the diversity of artistic potential.Nevertheless, the further I distanced myself from my own Western musical heritage, the more this returned insistently in my consciousness.The scene can be imagined of sitting somewhere in the middle of the Brazilian jungle surrounded by the wailing of Indians and out of the blue being provided with the opportunity to hear Beethoven’s late string quartets: this can be a heart-wrenching experience, akin to an identity crisis. This type of experience can also be described as cathartic. Whatever the circumstances, my “renewed†occupation with the “old†country would not permit me to return to the point at which I as an audacious young student had maltreated the musical parameters of so-called contemporary music. A completely different approach would be necessary: an extremely careful approach, inching my way gradually back into the Western world: an approach which would welcome tradition back into the fold, attempt to unfurl the petals and gently infuse this tradition with a breath of contemporary life.Although I am aware that I will not unleash a revolution or scandal with this approach, I am nevertheless confident as, with the musical vocabulary of this Requiem, I am travelling in an orbit in which no ballast or complex structures will be transported or intimated: on the contrary, I have attempted to form the message of the texts in music with the naivety of a “homecomerâ€. Harald WeissColonia de San PedroMarch 2009

1 (auch Altfl.) · 2 (2. auch Engl. Hr.) · 1 (auch Bassklar.) · 0 - 2 · Flhr. · 0 · 0 - P. S. (Glsp. · Röhrengl. · Gongs · Trgl. · Beck. · Tamt. · 2 Holzschlitztr. (oder Woodbl.) · Woodbl. · gr. Tr.) (3 Spieler) - Org. (Positiv) - Str. (4 · 4 · 4 · 4 · 2).

Requiem
Orchestre de chambre

$55.99 53.21 € Orchestre de chambre PDF SheetMusicPlus






Partitions Gratuites
Acheter des Partitions Musicales
Acheter des Partitions Digitales à Imprimer
Acheter des Instruments de Musique

© 2000 - 2024

Accueil - Version intégrale